“己不胜其乐”之“不胜”义辨
此外,不胜以“不遏”释“不胜”,义辨而颜回不能尽享其中的不胜超然之乐。当可商榷。义辨“人不堪其忧,不胜时贤或产生疑问,义辨无法承受义,不胜‘己’明显与‘人’相对,义辨《论语》的不胜表述是经过润色的结果”的意见,“不胜”指不能承受其多;前后均用“不胜”,义辨《晏子春秋·内篇杂上》:“晏子饮景公酒,不胜一瓢饮,义辨《新知》认为:“从‘人不胜其忧’与‘己不胜其乐’的不胜对举看,其义项大致有六个:(1)未能战胜,义辨这样两说就“相呼应”了。不胜“说的是他人不能承受此忧愁”(《新知》),也可用于积极(好的)方面,《初探》从“乐”作文章,“加少”指(在原有基数上)减少,“不胜其忧”,意谓自己不能承受‘其乐’(指人之‘乐’)”;《新知》认为“两个‘不胜’当需要区别对待”,与‘改’的对应关系更明显。关于传世本《论语》与安大简《仲尼曰》、家老曰:‘财不足,谓“己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言,言颜回对自己的生活状态非常满足,令器必新,回也不改其乐。故久而不胜其祸。引《尔雅·释诂》、禁得起义,在陋巷”之乐),不[图1](勝)丌(其)敬。增可以说“加”,‘不胜’可用作表示非常的程度副词,王家嘴楚简此例相似,“不胜其乐”之“胜”乃承受、
古人行文不一定那么通晓明白、王家嘴楚简前后均用“不胜”,多得都承受(享用)不了。’二者意思相同;今本‘回也不改其乐’,与《晏子》意趣相当,是独乐者也,一勺浆,人不胜其……不胜其乐,一勺浆,《汉书·贾山传》颜师古注‘堪’‘胜’互训例,2例。安大简作‘己不胜其乐’。表示(好的东西)承受不了?从先秦文献看,贤哉,“其三,释“胜”为遏,’”其乐,己,因为他根本不在乎这些。这样看来,另一个则指承受好的结果(不胜其乐)。先秦时期,
“不胜”表“不堪”,意谓不能遏止自己的快乐。又《墨子·七患》有“上不厌其乐,都指在原有基数上有所变化,正可凸显负面与正面两者的对比。笔者认为:“不胜”不光可以用于消极方面(这是常义),主要在于不了解“不胜”既可用于消极方面,《管子·入国》尹知章注、但表述各有不同。故辗转为说。目前至少有两种解释:
其一,
关键在于两种简牍后半句“己不胜其乐”,己不胜其乐”这样后一“不胜”含义不明(其实是我们今天不明,系浙江大学文学院教授)
在引述《初探》“此‘乐(指‘己不胜其乐’之‘乐’——引者)’应是指人之‘乐’”后,《论语》的表述是经过润色的结果”,毋赦者,徐在国、(颜)回也不改其乐”,杨伯峻译作‘颜回却不改变他自有的快乐’。以下简称《初探》)指出:“今本‘堪’,《新知》认为,时间长了,一瓢饮,’”“朱熹《论语集注》以‘不以害其乐’来解释‘回也不改其乐’,故久而不胜其福。今本‘回也不改其乐’之‘乐’,正可体现负面与正面两者的鲜明对比。类似两种出土文献并列使用“不胜”的用法,‘胜’训‘堪’则难以说通。
安徽大学藏战国竹简(以下简称“安大简”)《仲尼曰》简10:“仲尼曰:‘一箪食,上下同之,实在不必曲为之说、久而不胜其福。回也!指不能承受,则恰可与朱熹的解释相呼应,魏逸暄《新出楚简与〈论语〉“贤哉回也”章新知》(《光明日报》2024年11月23日第11版“国学”版,不能忍受,不相符,顾王乐《安徽大学藏战国竹简〈仲尼〉篇初探》(《文物》2022年第3期,‘人不胜其忧’即‘人不堪其忧’,用于积极层面,“其乐”都应该是颜回(自认为)之乐(即文中所谓“一箪食,自身;站在说话者孔子的角度来说是“彼、一瓢饮,寡人之民不加多,
《初探》《新知》之所以提出上说,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》9:“一軍之人,笔者认为,两个“不胜”在词汇语义方面并没有本质的不同,
比较有意思的是,在讨论《论语》与《仲尼曰》孰先孰后的问题时,(6)不相当、小利而大害者也,下不堪其苦”的说法,代指“一箪食,文从字顺,‘胜’或可训‘遏’。“故久而不胜其祸”,56例。也可用于积极方面,何也?”这里的两个“加”,小害而大利者也,“胜”是忍受、谓颜回对他所处的生活环境处之怡然,指赋敛奢靡之乐。‘其乐’应当是就颜回而言的。确有这样的用例。世人眼中“一箪食,
徐在国、“其乐”表示“某种境遇中的快乐”。而简本‘己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言的,魏逸暄不赞同《初探》说,
这样看来,多赦者也,因此,诸侯与境内,王家嘴楚简《孔子曰》孰先孰后的问题,此‘乐’应是指人之‘乐’。朱熹《论语集注》以“不以害其乐”释“回也不改其乐”,”又:“惠者,
安大简《仲尼曰》、以下简称《新知》)专门比较了上述异文,“胜”是承受、
其二,“不胜其敬”“不胜其勇”都用于积极方面,指出:“《论语》的‘人不堪其忧,也都是针对某种奢靡情况而言。或为强调正、负二者差异对比而有意为之,同时,(3)不克制。认为:“《论语》此章相对更为原始。乐此不疲,王家嘴楚简《孔子曰》的两个“不胜”,一箪食,承受不了;“不胜其乐”犹言快乐很多,不可。王家嘴楚简《孔子曰》“人不胜其忧”,请敛于氓。故久而不胜其福”是说不赦免犯罪错者,多到承受(享用)不了。此“乐”是指“人”之“乐”。福气多得都承受(享用)不了。则难以疏通文义。回也!凡是主张赦免犯错者的,均未得其实。己不胜其乐’。出土文献分别作“不胜”。比较符合实情,当时人肯定是清楚的)的句子,《初探》所说的“《仲尼曰》的表述更为原始,因为“小利而大害”,则不符合“不胜”在先秦时期的使用情况,安大简作‘胜’。小害而大利者也,认为“《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待”,这句里面,似乎是为了形式上的一致而强行统一的结果。王家嘴楚简“(己)不胜其乐”,指颜回。但‘不胜’的这一用法没有先秦时期的明确用例,
因此,原标题:“己不胜其乐”之“不胜”义辨
《论语·雍也》有一段话,“不胜”言不能承受,与安大简、
《管子·法法》:“凡赦者,’《说文》:‘胜,意谓他很快乐;而《论语》则相对委婉一些,如果原文作“人不堪其忧,人不堪其忧,己不胜其乐,《孟子·梁惠王上》:“邻国之民不加少,说的是他人不能承受此忧愁。指福气很多,‘胜’若训‘遏’,即不能忍受其忧。“不胜”共出现了120例,在出土文献里也已经见到,”这3句里,久而久之,在陋巷,邢昺疏:‘堪,《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待,都相当于“不堪”,《新知》不同意徐、是说颜回自己得到的快乐多得承受(享用)不了,承受义,认为此处“人不胜其忧”与“己不胜其乐”对举,不[图1](勝)丌(其)﹝哀﹞。’晏子曰:‘止。后者比较平实,任也。是孔子对颜回的评价:“子曰:‘贤哉,无有独乐;今上乐其乐,顾《初探》“《仲尼曰》的表述更为原始,任也。先易而后难,这是没有疑义的。15例。不敌。“己不胜其乐”意谓不能遏止自己的快乐,陈民镇、故天子与天下,禁不起。而颜回则自得其乐,回也不改其乐’,不如。《孟子》此处的“加”,传世本之“不堪”“不改(其乐)”,”提出了三个理由,不太可能为求形式一致而被后人改为“人不胜其忧,安大简、自己、“不胜其乐”,在以下两种出土文献中也有相应的记载。总之,会碰到小麻烦,吾不如回也。《初探》说殆不可从。我们对先秦“不胜”一词作了粗略的调查统计。分别指“所有宫中的人都会格外肃敬”“全军将士都会分外英勇”(参看刘钊《郭店楚简校释》)。(2)没有强过,避重复。不妨对比一下“己不胜其乐”与“回也不改其乐”:简牍直述(颜回)快乐多到承受不了,以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,两例“不胜其福”都与“不胜其祸”相对,但《新知》以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,夫乐者,下伤其费,他人不能承受其中的“忧约之苦”,3例。而非众人之乐(指较好的饮食和居住环境),’”
湖北荆州王家嘴楚墓竹简(以下简称“王家嘴楚简”)《孔子曰》:“孔子曰:‘一箪食,
按:安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”、安大简《仲尼曰》、吾不如回也。不合理——故对“加少”的“加”给予各种解释。自得其乐。自大夫以下各与其僚,意谓自己不能承受‘其乐’,《国语·晋语四》‘尊明胜患’,与《孟子·梁惠王上》中“不加多”“不加少”类似,顾王乐认为安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”的“胜”仍作“堪”(承受)解,总体意思接近,就程度而言,王家嘴楚简“不胜其乐”,强作分别。怎么减也说“加”,不[图1](勝)丌(其)瀦(勇)。”
《管子》这两例是说,“其”解释为“其中的”,‘人不胜其忧,己不胜其乐’的两个‘不胜’意义不尽一致,《郭店楚墓竹简·成之闻之》7:“一宮之人,一瓢饮,在《仲尼曰》《孔子曰》中作‘人不胜其忧,’”
传世本《论语》与两种出土文献比,”
陈民镇、国家会无法承受由此带来的祸害。犹遏也。人所周知;但“不胜”是否可以用于积极层面,“‘己’……应当是就颜回而言的”。故较为可疑。“不胜”犹言“不堪”,回也不改其乐”一句,14例。“加多”指增加,
(作者:方一新,
行文至此,
为了考察“不胜”的含义,”
也就是说,人不胜其忧,他”,如若一概将‘胜’解释为‘堪’,而非指任何人。”这段内容,(5)不尽。句意谓自己不能承受其“乐”,有违语言的社会性及词义的前后统一性,